Представление документа в формате RUSMARC

ПолеНазваниеЗначение
  Тип записи a
  Библиографический уровень m
001 Контрольный номер RU\NLR\BIBL_A\012041669
005 Дата корректировки 20201221125738.0
010 Индекс ISBN __
a ISBN 978-5-389-14782-9 (в пер.)
d Цена 552-02, 4000 экз.
021 № государственной регистрации __
b № документа 2019-40801
100 Данные общей обработки __
a Данные общей обработки 19190624d2019 |||y0rusy0189 ca
101 Язык документа 1_
a Язык текста rus
a Язык текста eng
a Язык текста ger
c Язык оригинала eng
102 Страна публикации __
a Страна публикации RU
102 Страна публикации __
a Страна публикации RU
105 Кодированные данные (монография) __
a Кодированные данные (монография) a|||||||000zy
200 Заглавие и сведения об ответственности 1_
a Заглавие Что за рыбка в вашем ухе?
e Сведения, относящиеся к заглавию удивительные приключения перевода
f Первые сведения об ответственности Дэвид Беллос ; перевод с английского Натальи Шаховой
203 Вид содержания и тип средства __
a Вид содержания Текст
c Тип средства непосредственный
210 Выходные данные __
a Место издания Москва
a Место издания Киев
c Издательство Колибри
c Издательство Азбука-Аттикус
c Издательство Махаон-Украина
d Дата издания 2019
215 Физическое описание __
a Объем 413, [1] с.
c Иллюстрации/тип воспроизводства ил.
d Формат 22 см
300 Общие примечания __
a Общие примечания Is That a Fish in Your Ear?
300 Общие примечания __
a Общие примечания Часть текста на английском и немецком языках
320 Библиография __
a Библиография Библиография в примечаниях: с. 394-410
330 Аннотация __
a Аннотация Книга выдающегося современного переводчика и писателя, лауреата Букеровской и Гонкуровской премий, посвящена тонкостям многогранной переводческой деятельности. «Я попытался охватить всю картину целиком, исследуя роль перевода в культурной, социальной и других сферах человеческой жизни. Мы совершим путешествие во времени и пространстве, переносясь из Шумера в Брюссель и Пекин, обратимся к комиксам и классической литературе, углубимся в дебри таких разных дисциплин, как антропология, лингвистика и информатика. Чем же на самом деле занимаются переводчики? Сколько разновидностей перевода существует? Что говорят нам проявления этой способности о человеческих сообществах прошлого и настоящего? Какое отношение имеют переводы к использованию языка вообще и к нашим представлениям о языке? Вопросы такого рода я и рассматриваю в этой книге». (Дэвид Беллос)
517 Другие варианты заглавия __
a Другие варианты заглавия Удивительные приключения перевода
606 Тематические рубрики __
a Основная рубрика Языкознание
606 Тематические рубрики __
a Основная рубрика Теория перевода
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова переводы
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова переводческая деятельность
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова история перевода
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова виды перевода
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова иностранные языки
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова устный перевод
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова машинный перевод
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова синхронный перевод
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова перевод художественных текстов
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова переводчики
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова перевод текстов
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова переводоведение
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова трудности перевода
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова занимательные факты
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова художественный перевод
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова комиксы
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова классическая литература
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова художественная литература
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова антропология
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова лингвистика
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова информатика
686 Индексы других классификаций __
2 Код системы rubbks
a Классификационный индекс 81.18
700 Автор _1
a Фамилия Беллос
b Имя Д.
f Даты 1945-
g Полное личное имя Дэвид
4 Код отношения 070
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Шахова
b Имя Н.
4 Код отношения Переводчик
g Полное личное имя Наталья
4 Код отношения 730
801 Источник записи _0
a Страна RU
b Организация NLR
c Дата составления 20190624
g Правила каталогизации PSBO
801 Источник записи _2
a Страна RU
b Организация Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина)
c Дата составления 20190624
852 Данные о местонахождении __
j Шифр хранения 81.18
i Авторский знак Б 43
901 Тип документа __
a Ответственный КиК/Лукашук
t Тип документа m
903 Характеристики (МАРС) __
a Дата передачи 20200729
911 __
u 336a=Текст
911 __
u 337a=непосредственный
969 Тип издания __
a Тип издания научно-популярное издание
990 Данные о заказе (DOS) __
j Количество экземпляров (DOS) 2
t N записи в КСУ для И/У (DOS) 202007