| Поле | Название | Значение |
| |
Тип записи |
a |
| |
Библиографический уровень |
c |
| 001 |
Контрольный номер |
RU/IS/BASE/573135754 |
| 005 |
Дата корректировки |
20201206205121.8 |
| 010 |
Индекс ISBN |
__ |
| a |
ISBN |
978-5-9603-0413-9 (в пер.) |
| d |
Цена |
279-62 |
| 100 |
Данные общей обработки |
__ |
| a |
Данные общей обработки |
19180228d2017||||||| 0rusy0189 ca |
| 101 |
Язык документа |
1_ |
| a |
Язык текста |
rus |
| c |
Язык оригинала |
per |
| 102 |
Страна публикации |
__ |
| a |
Страна публикации |
ru| |
| 105 |
Кодированные данные (монография) |
__ |
| a |
Кодированные данные (монография) |
a|||||||000zy |
| 200 |
Заглавие и сведения об ответственности |
1_ |
| a |
Заглавие |
Омар Хайям в созвездии поэтов |
| e |
Сведения, относящиеся к заглавию |
антология русских переводов конца XIX начала XX века |
| f |
Первые сведения об ответственности |
[переводчики: О. Румер и др. ; графики: Э. Салливан и др.] |
| b |
Общее обозначение материала |
Текст |
| 210 |
Выходные данные |
__ |
| a |
Место издания |
Санкт-Петербург |
| c |
Издательство |
СЗКЭО |
| d |
Дата издания |
2017 |
| 215 |
Физическое описание |
__ |
| a |
Объем |
575 с. |
| c |
Иллюстрации/тип воспроизводства |
ил. |
| d |
Формат |
21 см |
| 300 |
Общие примечания |
__ |
| a |
Общие примечания |
5000 экз. |
| 327 |
Примечание о содержании |
__ |
| a |
Примечание о содержании |
Рубайят |
| 327 |
Примечание о содержании |
__ |
| a |
Примечание о содержании |
Строфы Нирузама |
| 327 |
Примечание о содержании |
__ |
| a |
Примечание о содержании |
Персидские четверостишия |
| 327 |
Примечание о содержании |
__ |
| a |
Примечание о содержании |
Персидская песня |
| 327 |
Примечание о содержании |
__ |
| a |
Примечание о содержании |
Элегия |
| 327 |
Примечание о содержании |
__ |
| a |
Примечание о содержании |
Четверостишия |
| 330 |
Аннотация |
__ |
| a |
Аннотация |
Сборник включает переводы поэзии Омара Хайяма, которые были выполнены двадцатью четырьмя русскими авторами в конце XIX и в начале XX века. Многие из этих переводов ни разу не публиковались после революции. Для каждого переводчика дана краткая историческая справка. Сборник украшают более 200 работ британских графиков: Э. Салливана, Р. Булла, Э. Дюлака и Г. Росса. |
| 517 |
Другие варианты заглавия |
__ |
| a |
Другие варианты заглавия |
Рубайят |
| 517 |
Другие варианты заглавия |
__ |
| a |
Другие варианты заглавия |
Строфы Нирузама |
| 517 |
Другие варианты заглавия |
__ |
| a |
Другие варианты заглавия |
Персидские четверостишия |
| 517 |
Другие варианты заглавия |
__ |
| a |
Другие варианты заглавия |
Персидская песня |
| 517 |
Другие варианты заглавия |
__ |
| a |
Другие варианты заглавия |
Элегия |
| 517 |
Другие варианты заглавия |
__ |
| a |
Другие варианты заглавия |
Четверостишия |
| 606 |
Тематические рубрики |
__ |
| a |
Основная рубрика |
Художественная литература |
| 606 |
Тематические рубрики |
__ |
| a |
Основная рубрика |
Литература средних веков и эпохи Возрождения (произведения) |
| z |
Хронологическая подрубрика |
12 в. |
| y |
Географическая подрубрика |
Персия |
| 610 |
Ключевые слова |
__ |
| a |
Ключевые слова |
лирическая поэзия |
| a |
Ключевые слова |
персидская литература |
| a |
Ключевые слова |
персидская поэзия |
| a |
Ключевые слова |
персоналии |
| a |
Ключевые слова |
поэзия |
| a |
Ключевые слова |
рубаи |
| a |
Ключевые слова |
таджикская литература |
| a |
Ключевые слова |
тема Бога |
| a |
Ключевые слова |
тема любви |
| a |
Ключевые слова |
тема нравственности |
| a |
Ключевые слова |
тема философии |
| a |
Ключевые слова |
философская поэзия |
| a |
Ключевые слова |
четверостишия |
| 686 |
Индексы других классификаций |
__ |
| 2 |
Код системы |
rubbks |
| a |
Классификационный индекс |
84(0)=521.31-5; ст84(0)-5 |
| 700 |
Автор |
_0 |
| a |
Фамилия |
Омар |
| g |
Полное личное имя |
Хайям |
| f |
Даты |
1048-1131 |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Салливан |
| b |
Имя |
Э. |
| 4 |
Код отношения |
Художник |
| 4 |
Код отношения |
040 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Булл |
| b |
Имя |
Р. |
| 4 |
Код отношения |
Художник |
| 4 |
Код отношения |
040 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Дюлак |
| b |
Имя |
Э. |
| 4 |
Код отношения |
Художник |
| 4 |
Код отношения |
040 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Росс |
| b |
Имя |
Г. |
| 4 |
Код отношения |
Художник |
| 4 |
Код отношения |
040 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Румер |
| b |
Имя |
О. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Герр |
| b |
Имя |
К. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Тхоржевский |
| b |
Имя |
И. И. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Величко |
| b |
Имя |
В. Л. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Яворовский |
| b |
Имя |
А. В. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Авчинников |
| b |
Имя |
И. И. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Уманец |
| b |
Имя |
С. И. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Лебединский |
| b |
Имя |
Т. А. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Рафальский |
| b |
Имя |
В. Т. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Беланович |
| b |
Имя |
В. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Жуковский |
| b |
Имя |
В. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Луначарский |
| b |
Имя |
А. В. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Данилевский-Александров |
| b |
Имя |
А. Н. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Бальмонт |
| b |
Имя |
К. Д. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Брюсов |
| b |
Имя |
В. Я. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Умов |
| b |
Имя |
И. П. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Пресс |
| b |
Имя |
А. Г. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Мазуркевич |
| b |
Имя |
В. А. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Некора |
| b |
Имя |
Л. С. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Грузинский |
| b |
Имя |
А. Е. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Кашеваров |
| b |
Имя |
С. А. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Тардов |
| b |
Имя |
В. Г. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Чайкин |
| b |
Имя |
К. И. |
| 4 |
Код отношения |
Переводчик |
| 4 |
Код отношения |
730 |
| 801 |
Источник записи |
_0 |
| a |
Страна |
ru |
| b |
Организация |
Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина) |
| c |
Дата составления |
20180228 |
| g |
Правила каталогизации |
RCR |
| 801 |
Источник записи |
_1 |
| a |
Страна |
ru |
| b |
Организация |
Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина) |
| c |
Дата составления |
20180228 |
| g |
Правила каталогизации |
RCR |
| 852 |
Данные о местонахождении |
__ |
| j |
Шифр хранения |
84(0)=521.31-5 |
| i |
Авторский знак |
О-57 |
| 901 |
Тип документа |
__ |
| t |
Тип документа |
x |
| a |
Ответственный |
КиК/Котельникова |
| 903 |
Характеристики (МАРС) |
__ |
| a |
Дата передачи |
20180228 |
| 969 |
Тип издания |
__ |
| a |
Тип издания |
сборник |
| 990 |
Данные о заказе (DOS) |
__ |
| j |
Количество экземпляров (DOS) |
3 |
| t |
N записи в КСУ для И/У (DOS) |
201803 |