Представление документа в формате RUSMARC

ПолеНазваниеЗначение
  Тип записи a
  Библиографический уровень c
001 Контрольный номер RU/SLIB/B/208730119
005 Дата корректировки 20201206204021.6
010 Индекс ISBN __
a ISBN 5-05-004920-2
d Цена 150-00; 35-00
101 Язык документа __
a Язык текста rus
a Язык текста eng
c Язык оригинала eng
200 Заглавие и сведения об ответственности 0_
a Заглавие Стихотворения и поэмы
f Первые сведения об ответственности Т. С. Элиот ; в пер. Андрея Сергеева ; [коммент. В. Муравева ; ред. Е. Жеребенко]
b Общее обозначение материала Текст
210 Выходные данные __
a Место издания М.
c Издательство Радуга
d Дата издания 2000
215 Физическое описание __
a Объем 400 с.
300 Общие примечания __
a Общие примечания На англ. яз. с паралл. рус. текстом
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Love Song of J. Alfred Prufrock
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Рапсодия ветреной ночи
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Rhapsody on a Windy Night
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Бостон ивнинг трэнскрипт
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Boston Evening Transcript
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Gerontion
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Суини эректус
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Sweeney Erect
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Гиппопотам
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Hippopotamus
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Шепотки бессмертия
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Whispers of Immortality
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Воскресная заутреня мистера Элиота
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Mr. Eliot's Sunday Morning Service
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Суини среди соловьев
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Sweeney Among the Nightingales
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Погребение мертвого
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Burial of the Dead
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Игра в шахматы
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании A Game of Chess
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Огненная проповедь
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Fire Sermon
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Смерть от воды
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Death by Water
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Что сказал гром
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании What the Thunder Said
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Полые люди
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Hollow Men
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Пепельная среда
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Ash-wednesday
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Паломничество волхвов
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Journey of the Magi
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Суини-Агонист
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Sweeney Agonistes
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Кориолан
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Coriolan
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Триумфальный марш
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Triumphal March
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Муки государственного мужа
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Difficulties of a Statesman
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Камень
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Rock
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Четыре квартета
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Four Quarters
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Бернт Нортон
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Burnt Norton
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Ист Коукер
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании East Coker
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Драй Селвэйджес
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Dry Salvages
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Литтл Гиддинг
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Little Gidding
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании На оборону островов
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Defence of the Islands
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Старый опоссум : практическое руководство по котам и кошкам
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Old Possum's Book of Practical Cats
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Знанье кошачьих имен
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Naming of Cats
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Кошка гамби
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Old Gumbie Cat
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Последний бой Тигриного-Рыка
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Growltiger's Last Stand
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Рам-Там-Таггер
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Rum Tum Tugger
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Песнь джеллейных кошек
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Song of the Jellicles
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Уходжерри и Хвостохват
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Mungojerrie and Rumpelteazer
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Второзаконие
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Old Deuteronomy
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Отчет об ужасном сражении пеков и полликов с участием мопсов и шпицев, в кое изволил вмешаться Большой Громокот
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together With Some Account of the Participation of the Pugs and the Poms, and the Intervention of the Great Rumpuscat
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Мистер Нефисто
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Mr. Mistoffelees
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Никтовити, преступный кот
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Macavity: the Mystery Cat
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Гус, театральный кот
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Gus: the Theatre Cat
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Толстофер Джон, денди
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Bustopher Jones: the Cat about Town
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Шимблшенкс, железнодорожный кот
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Skimbleshanks: the Railway Cat
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Как обратиться к коту
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании The Ad-dressing of Cats
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Как Морган рекомендует себя
327 Примечание о содержании __
a Примечание о содержании Cat Morgan Introduces Himself
330 Аннотация __
a Аннотация Предлагаемый сборник - полное издание поэзии Т. С. Элиота на русском языке, в него вошли основные произведения автора. Книга позволит познакомиться с творчеством Т. С. Элиота в подлиннике, так и в наиболее близких ему по духу переводах А. Сергеева.
517 Другие варианты заглавия __
a Другие варианты заглавия Selected Verse
606 Тематические рубрики __
a Основная рубрика Художественная литература
z Хронологическая подрубрика 20 в.
y Географическая подрубрика Англия; Великобритания
606 Тематические рубрики __
a Основная рубрика Литература Европы (произведения)
610 Ключевые слова __
a Ключевые слова английская литература; поэты; поэмы; стихотворения; зарубежная литература; иностранная литература; поэзия; английский язык
686 Индексы других классификаций __
a Классификационный индекс 84(4Вел)-5
700 Автор _1
a Фамилия Элиот
b Имя Т. С.
g Полное личное имя Томас Стернз
4 Код отношения 070
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Сергеев
b Имя А.
4 Код отношения Переводчик
4 Код отношения 730
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Муравьев
b Имя В.
4 Код отношения Комментатор
4 Код отношения 212
702 Вторичная интеллектуальная ответственность _1
a Фамилия Жеребенко
b Имя Е.
4 Код отношения Редактор
4 Код отношения 340
801 Источник записи _0
a Страна RU
b Организация Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина)
g Правила каталогизации КиК/Поспелова; КиК/Лукашук
801 Источник записи _1
a Страна RU
b Организация Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина)
g Правила каталогизации КиК/Поспелова; КиК/Лукашук
852 Данные о местонахождении __
j Шифр хранения 84(4Вел)-5
i Авторский знак Э 46
901 Тип документа 1_
t Тип документа x
903 Характеристики (МАРС) __
a Дата передачи 20110906; 20021011
969 Тип издания __
a Тип издания сборник
990 Данные о заказе (DOS) __
j Количество экземпляров (DOS) 1; 2
t N записи в КСУ для И/У (DOS) 201110; 200210