| Поле | Название | Значение |
| |
Тип записи |
a |
| |
Библиографический уровень |
m |
| 001 |
Контрольный номер |
RU\NLR\BIBL_A\010019232 |
| 005 |
Дата корректировки |
20201206204937.7 |
| 010 |
Индекс ISBN |
__ |
| a |
ISBN |
978-5-9765-1441-6 (в обл.) |
| 010 |
Индекс ISBN |
__ |
| a |
ISBN |
978-5-02-037794-3 (в обл.) |
| d |
Цена |
327-80 |
| 100 |
Данные общей обработки |
__ |
| a |
Данные общей обработки |
19150204d2014||||||| 0rusy0189 ca |
| 101 |
Язык документа |
0_ |
| a |
Язык текста |
rus |
| 102 |
Страна публикации |
__ |
| a |
Страна публикации |
ru |
| 105 |
Кодированные данные (монография) |
__ |
| a |
Кодированные данные (монография) |
#|||||||000zy |
| 200 |
Заглавие и сведения об ответственности |
1_ |
| a |
Заглавие |
Подготовка переводчика |
| e |
Сведения, относящиеся к заглавию |
коммуникативные и дидактические аспекты : коллективная монография |
| f |
Первые сведения об ответственности |
[В. А. Митягина и др.] ; под общей редакцией В. А. Митягиной |
| b |
Общее обозначение материала |
Текст |
| 205 |
Сведения об издании |
__ |
| a |
Основные сведения об издании |
3-е изд., стер. |
| 210 |
Выходные данные |
__ |
| a |
Место издания |
Москва |
| c |
Издательство |
Флинта |
| c |
Издательство |
Наука |
| d |
Дата издания |
2014 |
| 215 |
Физическое описание |
__ |
| a |
Объем |
300 с. |
| c |
Иллюстрации/тип воспроизводства |
табл. |
| d |
Формат |
21 см |
| 300 |
Общие примечания |
__ |
| a |
Общие примечания |
Авт. указ. на обороте тит. л. |
| 300 |
Общие примечания |
__ |
| a |
Общие примечания |
200 экз. |
| 320 |
Библиография |
__ |
| a |
Библиография |
Библиогр. в конце гл. |
| 330 |
Аннотация |
__ |
| a |
Аннотация |
В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведения. Авторы анализируют роль перевода и переводчиков в глобальном коммуникативном пространстве и определяют когнитивные механизмы переводческой деятельности. С позиций значимого в подготовке современного специалиста компетентностного подхода в работе предлагаются пути оптимальной организации процесса обучения устному (последовательному, синхронному, с листа) и письменному переводу, базирующиеся на актуальных теоретических концепциях. Для преподавателей и студентов, исследователей, которые обращаются к решению проблем перевода и межкультурной коммуникации, а также для практикующих переводчиков. |
| 606 |
Тематические рубрики |
__ |
| a |
Основная рубрика |
Языкознание |
| 606 |
Тематические рубрики |
__ |
| a |
Основная рубрика |
Теория перевода |
| 610 |
Ключевые слова |
__ |
| a |
Ключевые слова |
дидактика перевода |
| a |
Ключевые слова |
дидактика письменного перевода |
| a |
Ключевые слова |
дидактика устного перевода |
| a |
Ключевые слова |
качество перевода |
| a |
Ключевые слова |
когнитивная деятельность |
| a |
Ключевые слова |
коммуникативная медиация |
| a |
Ключевые слова |
коммуникация |
| a |
Ключевые слова |
методика преподавания |
| a |
Ключевые слова |
методики обучения |
| a |
Ключевые слова |
обучение переводу |
| a |
Ключевые слова |
ошибки перевода |
| a |
Ключевые слова |
переводоведение |
| a |
Ключевые слова |
переводческая деятельность |
| a |
Ключевые слова |
переводческая практика |
| a |
Ключевые слова |
переводческие ошибки |
| a |
Ключевые слова |
переводы |
| a |
Ключевые слова |
письменный перевод |
| a |
Ключевые слова |
подготовка переводчиков |
| a |
Ключевые слова |
последовательный перевод |
| a |
Ключевые слова |
синхронный перевод |
| a |
Ключевые слова |
устный перевод |
| 686 |
Индексы других классификаций |
__ |
| 2 |
Код системы |
rubbks |
| a |
Классификационный индекс |
81.18 |
| 701 |
Альтернативная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Усачева |
| b |
Имя |
А. Н. |
| g |
Полное личное имя |
Александа Николаевна |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 701 |
Альтернативная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Ковалевский |
| b |
Имя |
Р. Л. |
| f |
Даты |
1936- |
| g |
Полное личное имя |
Ростислав Леонидович |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 701 |
Альтернативная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Новикова |
| b |
Имя |
Э. Ю. |
| g |
Полное личное имя |
Элина Юрьевна |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 701 |
Альтернативная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Хайрова |
| b |
Имя |
С. Р. |
| g |
Полное личное имя |
Светлана Раисовна |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 701 |
Альтернативная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Попова |
| b |
Имя |
О. И. |
| g |
Полное личное имя |
Ольга Ильинична |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 701 |
Альтернативная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Королькова |
| b |
Имя |
С. А. |
| g |
Полное личное имя |
Светлана Азадовна |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 702 |
Вторичная интеллектуальная ответственность |
_1 |
| a |
Фамилия |
Митягина |
| b |
Имя |
В. А. |
| 4 |
Код отношения |
Редактор |
| g |
Полное личное имя |
Вера Александровна |
| 4 |
Код отношения |
070 |
| 4 |
Код отношения |
340 |
| 801 |
Источник записи |
_0 |
| a |
Страна |
ru |
| b |
Организация |
Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина) |
| c |
Дата составления |
20150204 |
| g |
Правила каталогизации |
КиК/Лукашук |
| 801 |
Источник записи |
_1 |
| a |
Страна |
ru |
| b |
Организация |
Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" г. Сургут (Центральная городская библиотека им. А. С. Пушкина) |
| c |
Дата составления |
20150204 |
| g |
Правила каталогизации |
КиК/Лукашук |
| 852 |
Данные о местонахождении |
__ |
| j |
Шифр хранения |
81.18 |
| i |
Авторский знак |
П 44 |
| 901 |
Тип документа |
__ |
| t |
Тип документа |
m |
| 903 |
Характеристики (МАРС) |
__ |
| a |
Дата передачи |
20150204 |
| 969 |
Тип издания |
__ |
| a |
Тип издания |
научное издание |
| 990 |
Данные о заказе (DOS) |
__ |
| j |
Количество экземпляров (DOS) |
2 |
| t |
N записи в КСУ для И/У (DOS) |
201502 |